|
レター作成、案内板から、ウェブサイトまで、英語を使ったあなたのコミュニケーションの全てをContentsPlusが最適化します。
- 日英・英日翻訳
- ライティング、編集、リライト、校正
- コピーライト、ゴーストライティング、広報など
コンテンツ・ソリューションはこんなところに効果的
- ウェブサイト
- リーフレット、プレスリリース、レポート
- ホテルなどの案内板、カスタマーコミュニケーション
エキサイティングで新たな可能性を切り拓く異文化コミュニケーション。それは同時に、あなたをゆがんだ形で伝えてしまうリスクを伴います。あなたが誰で、どこに向かおうとしているのかを私たちに教えてください。ContentsPlusは、正確でスタイリッシュにあなたのアイデンティティを発信します。
信頼できるのはContentsPlus
From letters, signage and other hard-copy materials to comprehensive web sites — ContentsPlus can optimize all your Japanese-language content. We offer a variety of content services, including but not limited to:
- English-Japanese and Japanese-English translation
- Writing, editing, rewriting and proofreading
- Copywriting, ghostwriting, publicity
Use our content solutions for your:
- Website
- Brochures, press releases, reports
- On-site signage and customer communication
Cross-cultural communication opens exciting new possibilities, but also carries the risk of poor or ineffective representation. Tell us who you are and where you are going, and ContentsPlus will deliver your identity safely and in style.
Trust ContentsPlus
|